World Thought in Translation
World Thought in Translation makes a selection of the most important works of non-Western political, legal, social, and ethical thought available to English-speaking scholars, students, and other readers. The series publishes important works from the Middle East, China, South Asia, and Latin America in editions of the highest literary and scholarly quality, and in formats – including both print and digital – that will be accessible to a global readership. The editorial board, together with the Press, identify both pre-modern and modern classics of interest to faculty and students in political science, anthropology, history, religious studies, area studies, law, and other fields. We commission authoritative translations and publish them alongside interpretive and analytic essays to give readers a basic introduction to the texts’ backgrounds, the circumstances in which they were written, and their subsequent influence within and outside their cultures. The project has three objectives:
|
|